graphic_eq
Popraw tłumaczenie
Masz tłumaczenie, ale brzmi sztywno? System porównuje je z oryginałem i poprawia – zwrot po zwrocie, zachowując sens i naturalność.
Porównanie z oryginałem – system widzi oba teksty i wychwytuje błędy.
Poprawa naturalności – zamiana translatorskiego języka na żywy, ludzki.
Zachowanie sensu – poprawki nie zmieniają znaczenia, tylko brzmienie.
Raport zmian – widzisz dokładnie co się zmieniło i dlaczego.
visibility
Oryginał vs. Tłumaczenie
System analizuje oba teksty obok siebie – jak redaktor.
graphic_eq
Gotowe Poprawki
Klikasz Zastosuj – poprawka wchodzi do tekstu automatycznie.
tune
Naturalność Języka
Zamiana sztywnych konstrukcji na żywy, czytelny język.
inventory_2
Obsługa 8 Języków
Korekta tłumaczeń w każdym obsługiwanym kierunku.